Who(Hu) is the new leader of China?

Emily 发表于 休闲娱乐 分类,标签: , ,
0

   Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
   胡·锦·涛被任命为中共总书记。

   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
   场景)nn 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。

   George: Great . Let’s hear it.
   布什: 好极了,我们一起来听听!

   Condi: Hu is the new leader of China.
   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。

   George: That’s what I want to know.
   布什: 这就是我要知道的。

   Condi: That’s what I’m telling you.
   赖斯: 这就是我要告诉你的。

   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China?
   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?

   Condi: Yes
   赖斯: 是的。

   George: I mean the fellow’s name.
   布什: 我是说那个人的名字。

   Condi: Hu.
   赖斯: 胡(谁)。

   George: The guy in China.
   布什: 那个在中国的人。

   Condi: Hu.
   赖斯: 胡(谁)

   George: The new leader of China.
   布什: 中国的新领导人!

   Condi: Hu。
   赖斯: 胡(谁)

   George: The Chinese?
   布什: 那个中国人!

   Condi: Hu is leading China.
   赖斯: 胡(谁)领导中国。

   George: Now whaddya’ asking me for?
   布什: 啊?现在是你问我了?

   Condi: I’m telling you Hu is leading China.
   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。

   George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US>

   Condi: That’’s the man’s name.
   赖斯:就是那人的名字。

   George: That’s whose name?
   布什: 就是谁(胡)的名字?

   Condi: Yes.
   赖斯:是的。

   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
   China?
   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?

   Condi: Yes sir.
   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。

   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle
   East.
   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。

   Condi: That’s correct.
   赖斯:没错。

   George: Then who is in China?
   布什:那么谁(胡)在中国?

   Condi: Yes, sir.
   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

   George: Yassir is in China?
   布什:亚瑟尔在中国??

   Condi: No, sir.
   赖斯:不,长官。

   George: Then who is?
   布什:那么谁(胡)在?

   Condi: Yes, sir.
   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

   George: Yassir?
   布什:亚瑟尔?

   Condi: No, sir.
   赖斯:不,长官。

   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.
   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会
   知道。

   Condi: Kofi?
   赖斯:科费(咖啡)?

   George: No, thanks.
   布什:不,谢谢。

   Condi: You want Kofi?
   赖斯:你要科费(咖啡)?

   George: No.
   布什:不!!

   Condi: You don’’t want Kofi.
   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。

   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And
   then get me the U.N.
   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。

   Condi: Yes, sir.
   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

   George: Not Yassir! The guy at the U.N.
   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!

   Condi: Kofi?
   赖斯:科费(咖啡)?

   George: No, milk! Will you please make the call?
   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?

   Condi: Call who?
   赖斯:给谁打?

   George: Who is the guy at the U.N.?
   布什:谁(胡)是联合国的头?

   Condi: Hu is the guy in China.
   赖斯:胡(谁)是中国的头。

   George: Will you stay out of China?!
   布什:你能不能不提中国了?!

   Condi: Yes, sir.
   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。

   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy
   at the U.N!
   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!

   Condi: Kofi?
   赖斯:科费(咖啡)?

   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。

   (Condi picks up the phone.)
   (赖斯拿起电话)。
   Condi: Rice here.
   赖斯:赖斯在这(这有米饭)

   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too

« 上一篇: :下一篇 »

发表我的评论

icon_wink.gif icon_neutral.gif icon_mad.gif icon_twisted.gif icon_smile.gif icon_eek.gif icon_sad.gif icon_rolleyes.gif icon_razz.gif icon_redface.gif icon_surprised.gif icon_mrgreen.gif icon_lol.gif icon_idea.gif icon_biggrin.gif icon_evil.gif icon_cry.gif icon_cool.gif icon_arrow.gif icon_confused.gif icon_question.gif icon_exclaim.gif